sexta-feira, 14 de março de 2008

Bokura no machi de (musica e tradução)

Bokura no machi de

Kat-tun

Kono chiisana machi de
Kono toki wo ikite
Bokura wa deatta
Ano mabushii natsu no hi
Bokura wa itsumo ashita wo miteita
Honno sukoshi senobisuru you ni shite
Yagate itsukaraka kimi to iru kono basho ga
Boku no ikite yuku sekai ni natta
Hajimete kimi wo mitsuketa ano hi
Tsukinukeru aoi sora ga tada tsuzuiteita
Awai koukai wo dare ka no namida wo
Itsu no hi ka furikaeru toki ga kurundarou
Mienai mirai ni iki wo hisomete
Sore demo bokura wa ima wo ikite iru
Itsuka yume no chikaku made ikeru no kara
Demo sore wa mada zutto saki no koto mitai da
Bokura wa nandaka isogi sugiteiru
Taisetsu na koto sae mo
Wasureru kuraiIma wa bokura wo shinjite itaiIma no jibun wo shinjite itai
Daremo wo bokura wo keshite
Mitome wa shinai darou
Daremo keshite wakarou to wa
Shinai darou
Sagashitemo sagashitemo mitsukaranai keredo
Tashika na koto wa kitto
Doko ka ni aru yo ne?
Yarusenai omoi wa
Kimi no egao ni kieta
Machi wa ima tasogarete bokura wo tsutsunda
Itsuka yume no chikaku made ikeru no kara
Demo sore wa mada zutto saki no koto mitai da
Hajimete kimi wo mitsuketa ano hi
Tsukinukeru aoi sora ga tada tsuzuiteita



Bokura No Machi de (tradução)

Kat-tun

Nessa pequena cidade, nesse tempo em que estamos vivendo
Nos encontramos, num dia ensolarado de verão
A gente sepre estava olhando pro futuro
Tendo certeza de nos esforçarmos, só um pouco
Desde então
Esse lugar em que estou se tornou o mundo em que vivo
O dia em que eu te encontrei pela primeira vez
O céu azul continuou, e continuou
Arrependimentos temporários, as lágrimas de alguém
Aparecerão algum dia, talvez, em algum momento, quando eu olhar pra trás
Segurando nosso fôlego para um futuro invisível [no sentido de: futuro que não se pode prever]Mais do que nunca, por enquanto estamos só vivendo, e vivendo
Eu me pergunto se algum dia chegarei perto dos meus sonhos
Mas, ainda não... eles sempre parecem muito distantes pra mim
Estamos sempre muito apressados
Até as coisas mais importantes, é quase como se eu pudesse esquecê-las
Agora, nós queremos que alguém tenha fé na gente
Eu só quero ter fé no "eu" que sou agora
Parece que ninguém, de nenhum modo
Vai nos perceber...
Parece que ninguém, de nenhum modo, vai nos entender...
Mesmo se procurarmos e procurarmos, não vamos achar
Mas em algum lugar, há coisas das quais podemos ter certeza, não é?
As memórias tristes desapareceram de seu rosto sorridente
Nessa cidade, somente a meia-luz guarda nosso segredo
Eu me pergunto se algum dia chegarei perto dos meus sonhos
Mas, ainda não... eles sempre parecem muito distantes pra mim
O dia em que te vi pela primeira vez
O céu azul continuou, e continuou

Nenhum comentário: